صفحه ی اول
انجمن ها ی گفتگو تصاویر
صفحه ی اول انجمن ها ی گفتگو تصاویر
استهبان
تنظیمات کاربری
جستجو تماس با ما
تنظیمات کاربری جستجو تماس با ما
  کاربر مهمان، خوش آمديد!  ( ورود - عضويت )
امروز 18 شهريور ماه ، 1389
 

منوي اصلي


 استهبان، شهر قرآنی
 منوی اصلی
       صفحه ی اول
       تحلیل
       درباره ی ما

 موضوعات:

       استهبان در یک نگاه
       جاذبه های استهبان
       مشاهیر استهبان
       عکس
       اخبار
       رایانه
       موسیقی
       ادبی
       نجوم
       معرفی کتاب
       استهبان و دفاع مقدس
       نور هدایت
       مخترعین و پژوهشگران
       ارتباط با مسئولین شهرستان

 امکانات:

       انجمن های گفتگو
       جستجو ی پیشرفته
       دریافت مطالب شما
       تنظیمات کاربری
       تماس با ما

آخرین ارسالها
کل موضوعات 178
کل ارسال ها 383
کل بازديد ها 46000
کل پاسخ ها 205
کل اعضا 135
آخرين 20 ارسال انجمن

مشكلات استهبان
ارسال شده توسط hassan570 در مورخه : شنبه، 29 خرداد ماه ، 1389

ديكشنري شيرازي !
ارسال شده توسط chenareabakhsh در مورخه : چهارشنبه، 12 خرداد ماه ، 1389

رای گیری عرب ها برای خلیج فارس
ارسال شده توسط saboonati در مورخه : چهارشنبه، 5 خرداد ماه ، 1389

گزيده اي سخنان كوروش بزرگ
ارسال شده توسط Rishsefid در مورخه : چهارشنبه، 5 خرداد ماه ، 1389

از انشتين
ارسال شده توسط Rishsefid در مورخه : سه شنبه، 4 خرداد ماه ، 1389

معرفي تارنما (سايت) هاي ادبي
ارسال شده توسط mamad در مورخه : دوشنبه، 9 فروردين ماه ، 1389

زیبا
ارسال شده توسط Rishsefid در مورخه : جمعه، 28 اسفند ماه ، 1388

لطیفه
ارسال شده توسط chenareabakhsh در مورخه : جمعه، 28 اسفند ماه ، 1388

ماجراهای جالب مدیریتی
ارسال شده توسط chenareabakhsh در مورخه : جمعه، 28 اسفند ماه ، 1388

عشق
ارسال شده توسط mhp1289 در مورخه : جمعه، 28 اسفند ماه ، 1388

ترين کلمه ...
ارسال شده توسط Rishsefid در مورخه : سه شنبه، 18 اسفند ماه ، 1388

عجیب ترین سوالات از مایکروسافت
ارسال شده توسط chenareabakhsh در مورخه : جمعه، 7 اسفند ماه ، 1388

ویژگی عجیب آلبرت اینشتین!
ارسال شده توسط Rishsefid در مورخه : چهارشنبه، 5 اسفند ماه ، 1388

اتفاقي عجيب در روند تاريخ
ارسال شده توسط Rishsefid در مورخه : يكشنبه، 2 اسفند ماه ، 1388

داستان واقعی
ارسال شده توسط Rishsefid در مورخه : يكشنبه، 2 اسفند ماه ، 1388

بچه ها ...
ارسال شده توسط saboonati در مورخه : سه شنبه، 13 بهمن ماه ، 1388

دو شعر بسیار جالب
ارسال شده توسط Rishsefid در مورخه : جمعه، 9 بهمن ماه ، 1388

دو دوست
ارسال شده توسط Rishsefid در مورخه : جمعه، 9 بهمن ماه ، 1388

آداب زندگي
ارسال شده توسط gilchalani در مورخه : شنبه، 3 بهمن ماه ، 1388

شيوه جديد دزدان
ارسال شده توسط Rishsefid در مورخه : سه شنبه، 22 دي ماه ، 1388

تالار گفتمان جستجو

تبلیغات
وب سایت جامع شهرستان استهبان

استهبان: برگي از ديوان شعر علي اصغر وفادار
كتاب

 

 

مژده به‏دوستدارانِ فرهنگ مردم

به‏ زودى دیوان اشعار علی اصغر وفادار منتشر می شود. این کتاب مشتمل بر اشعارِ محلى همراه با غزليات و دوبيتى‏هاى نابِ این شاعر خوش قریحه می باشد. علاقه‏ مندان مى‏توانند براى تهیه اين كتاب از طريق ایمیل همين سايت ثبت‏نام بعمل آورند.

 

وب سایت جامع شهرستان استهبان

 

باقى حَرفامو بَرى يَى رو ديگه

 

عرض كنم خدمتِ بچه‏م كه نَنَه

نَنَه‏ت از غُصه دَرَه(2) جون مى‏كَنَه

مُدتى‏يَه(3) اَ سَرِ كار نَمى‏رى

هر چى ميگَم، اَ زيرِ بار نمى‏رى

يا تا نصفِ شُو(4)، اَ تو خيابونى

يا كه با سِكلِتِ تو بيابونى

دو سه روزه تُر و گوت نيس(5)اَبَدا

راس بوگو،(6)تو رفته‏بودى اَ كجا؟

تو خُ(7) اصلاً ابداً خونه نيسى

اِقِچى(8)فكر كُ(9)مى‏نيم(10)ديمنَه(11)نيسى؟

وقتى‏هم مى‏يى(12)خونه، هَمَه‏شِ‏خُويى(13)

وامُصيبت! نَنَه خوب‏نيس، ئى‏رويى(14)

توقشنگ‏بَرى(15)خودُت، مردى نَنَه

ديگه وِل كن، پسِ ولگردى نَنَه!

دَس‏از ئى(16)ولوگَرى‏ها وَر دُر(17)

تو نگاه كن، شدى عينِ(18)اَمْبُر(19)

شدى اصلاً مِثِ(20) چوغِ باقاله

نرو اَ دُمبالِ(21) مُشتى ناخاله(22)

يَى(23)دوسه‏ماهَه،شدى‏عينِ‏مَلو(24)

از بدن، لاغر و از چيش، پُفَلو(25)

ئى كارا كه‏دَسُتَه(26)خوب‏نى(27)نَنَه

ئى هَمَه‏ش مايه‏ى گِلَه و گِوِنَه(28)

با جَوونى(29)وِل و ولگرد تو نَگَرد

كه‏ئى‏طورى‏بى‏شى(30)عينِ‏بُكِ‏زرد(31)

نكنه خُدى(32)نكرده باكى‏تَه(33)

نَكُ ئى‏طو،(34) اَگَه يى‏چى(35)حاليته

گَمونُم(36) اهلِ دَم و دودى، نَنَه؟!

كه مى‏رى هى رو(37) اَ نابودى، نَنَه

من با گِندزدن،(38) بزرگُ‏ت كردم

كَهرَه(39)ديمنَى(40)بودى،گُرگُ‏ت كردم

چه‏قَدَر از كارِ تو جوش بخورم؟

نَزيكَه(41) بِرَم سَمِ موش بخورم

ديگه از دَسِّ(42)تو اِعراضى(43)شدم

مَ خُ اَ مرگِ خودُم راضى شدم(44)

كسى از من نمى‏پرسه تو چِتَه

چه بَلى(45) تو خِرُتَه،(46) چه مرگُتَه

همه از دردِ دلُم بى‏خبرن

خبر از دردِ درونُم نَدَرَن

همه‏شون در ميارَن ديمنه‏گرى(47)

به‏خيالشو تو بَرَم(48) نون ميارى

نمى‏دونن كه تو ديمنه‏م كرده‏ى(49)

نصفِ گوشتِ بدنُم كم كرده‏ى

من دلُم ماخا(50) سرانجوم بگيرى

اَگه يى‏چى تَز خواسم، روم بگيرى(51)

نه‏كه‏هرسات(52)تو منُ‏م برنجونى(53)

عينِ(54) گوشتِ بدنُ‏م بلرزونى

ديگه هر چى تو بيكار گَشتى، بَسَه

تو نَذار(55) كارُت اَ  بَد جى برسه

اگرِ دنبالِ ولگردى باشى

من مى‏ترسم آخرُش گَردى(56)باشى

×××

وَختى(57)كه مى‏فْتَمِ(58)رو فكر تو من

اِنگارى(59) رو سَرُمَه(60) سنگِ دو من

باد مى‏فْتَه(61)اَ تو ريشه‏ى پِسونُ‏م(62)

مى‏شَه اِنگار كيفِ قندى، زبونُ‏م

كفِ پام اِنگارِ رو نَرمَه تَشَه(63)

رو سَرُم اِنگا تا خِر(64)كلّه كَشَه(65)

اَنگا يكى چسبيده اَ بُچِ(66) خِرُم(67)

مِثِ(68)كه‏جوغَنى(69)گُذُشتن(70)رودلُم

اِنگا سگ دَندو(71) گرفته مُچِ پام

زورِسردرد،بادمى‏فتَه(72)توچيشام

بَشنُ بالُ‏م(73) مى‏شَه‏تِ غَرقِ سُدُوم(74)

اِنگا يَى‏دَلّى(75)اُويى(76)رِختَنِ(77)روم

آخرُش مى‏فتمِ(78) رو اُق(79) خشكه

ديگه كَلَه‏م مى‏شَه اِنگار بُشكه

كه‏توآلان اَ كُدُم(80)گورى‏هَسى(81)

نَزيكَ‏سى؟يااَجى‏دورى‏هَسى؟(82)

×××

بى‏شى(83)فكركُ(84)اگه‏ولگردى‏خوبه

سيخُ‏سنگى(85)بافورى(86)گَردى(87)خوبَه

برو اَ هرجا كه جان، دلُ‏ت ماخا(88)

ديگه اصلاً اَ جلو چيشُم نيا

اگه نه، بيا و مَرد و مَردونه

مِثِ(89) آدم، بُتُمَرگِ(90) تو خونه

دَس‏ازئى‏قِرتى‏گرى‏ها(91)وَر دُر(92)

تابَرَت(93)زن‏بوسونَم(94)من،سرخور)تكرار(

×××

تا نكردم تَه تو ايبون(95) ويليكا(96)

نزدم هى اَ تو دَنده‏ت، با تى پا

تا نَبَسم تَه زيرِ مُشت و لَغَت(97)

نزدم‏مُشتى اَ تو كَلب(98)و كُچه‏ت(99)

تا هَنو(100) روم اَ تو روت وا نشده

هَنِزا(101) حرفُ‏م دو تا نشده

مَحضِ من نه، تو بيا مَحضِ خدا

خيلى مَعقول، مِثِ(102) بچه‏ى آدما

دَس(103)از ئى(104)قِرتى‏گرى‏ها(105)وَر دُر(106)

تابَرَت(107)زن‏بوسونَم(108)من،سرخور(تكرار)

باقى حَرفامو بَرى يَى رو ديگه

 

عرض كنم خدمتِ بچه‏م كه نَنَه

نَنَه‏ت از غُصه دَرَه(2) جون مى‏كَنَه

مُدتى‏يَه(3) اَ سَرِ كار نَمى‏رى

هر چى ميگَم، اَ زيرِ بار نمى‏رى

يا تا نصفِ شُو(4)، اَ تو خيابونى

يا كه با سِكلِتِ تو بيابونى

دو سه روزه تُر و گوت نيس(5)اَبَدا

راس بوگو،(6)تو رفته‏بودى اَ كجا؟

تو خُ(7) اصلاً ابداً خونه نيسى

اِقِچى(8)فكر كُ(9)مى‏نيم(10)ديمنَه(11)نيسى؟

وقتى‏هم مى‏يى(12)خونه، هَمَه‏شِ‏خُويى(13)

وامُصيبت! نَنَه خوب‏نيس، ئى‏رويى(14)

توقشنگ‏بَرى(15)خودُت، مردى نَنَه

ديگه وِل كن، پسِ ولگردى نَنَه!

دَس‏از ئى(16)ولوگَرى‏ها وَر دُر(17)

تو نگاه كن، شدى عينِ(18)اَمْبُر(19)

شدى اصلاً مِثِ(20) چوغِ باقاله

نرو اَ دُمبالِ(21) مُشتى ناخاله(22)

يَى(23)دوسه‏ماهَه،شدى‏عينِ‏مَلو(24)

از بدن، لاغر و از چيش، پُفَلو(25)

ئى كارا كه‏دَسُتَه(26)خوب‏نى(27)نَنَه

ئى هَمَه‏ش مايه‏ى گِلَه و گِوِنَه(28)

با جَوونى(29)وِل و ولگرد تو نَگَرد

كه‏ئى‏طورى‏بى‏شى(30)عينِ‏بُكِ‏زرد(31)

نكنه خُدى(32)نكرده باكى‏تَه(33)

نَكُ ئى‏طو،(34) اَگَه يى‏چى(35)حاليته

گَمونُم(36) اهلِ دَم و دودى، نَنَه؟!

كه مى‏رى هى رو(37) اَ نابودى، نَنَه

من با گِندزدن،(38) بزرگُ‏ت كردم

كَهرَه(39)ديمنَى(40)بودى،گُرگُ‏ت كردم

چه‏قَدَر از كارِ تو جوش بخورم؟

نَزيكَه(41) بِرَم سَمِ موش بخورم

ديگه از دَسِّ(42)تو اِعراضى(43)شدم

مَ خُ اَ مرگِ خودُم راضى شدم(44)

كسى از من نمى‏پرسه تو چِتَه

چه بَلى(45) تو خِرُتَه،(46) چه مرگُتَه

همه از دردِ دلُم بى‏خبرن

خبر از دردِ درونُم نَدَرَن

همه‏شون در ميارَن ديمنه‏گرى(47)

به‏خيالشو تو بَرَم(48) نون ميارى

نمى‏دونن كه تو ديمنه‏م كرده‏ى(49)

نصفِ گوشتِ بدنُم كم كرده‏ى

من دلُم ماخا(50) سرانجوم بگيرى

اَگه يى‏چى تَز خواسم، روم بگيرى(51)

نه‏كه‏هرسات(52)تو منُ‏م برنجونى(53)

عينِ(54) گوشتِ بدنُ‏م بلرزونى

ديگه هر چى تو بيكار گَشتى، بَسَه

تو نَذار(55) كارُت اَ  بَد جى برسه

اگرِ دنبالِ ولگردى باشى

من مى‏ترسم آخرُش گَردى(56)باشى

×××

وَختى(57)كه مى‏فْتَمِ(58)رو فكر تو من

اِنگارى(59) رو سَرُمَه(60) سنگِ دو من

باد مى‏فْتَه(61)اَ تو ريشه‏ى پِسونُ‏م(62)

مى‏شَه اِنگار كيفِ قندى، زبونُ‏م

كفِ پام اِنگارِ رو نَرمَه تَشَه(63)

رو سَرُم اِنگا تا خِر(64)كلّه كَشَه(65)

اَنگا يكى چسبيده اَ بُچِ(66) خِرُم(67)

مِثِ(68)كه‏جوغَنى(69)گُذُشتن(70)رودلُم

اِنگا سگ دَندو(71) گرفته مُچِ پام

زورِسردرد،بادمى‏فتَه(72)توچيشام

بَشنُ بالُ‏م(73) مى‏شَه‏تِ غَرقِ سُدُوم(74)

اِنگا يَى‏دَلّى(75)اُويى(76)رِختَنِ(77)روم

آخرُش مى‏فتمِ(78) رو اُق(79) خشكه

ديگه كَلَه‏م مى‏شَه اِنگار بُشكه

كه‏توآلان اَ كُدُم(80)گورى‏هَسى(81)

نَزيكَ‏سى؟يااَجى‏دورى‏هَسى؟(82)

×××

بى‏شى(83)فكركُ(84)اگه‏ولگردى‏خوبه

سيخُ‏سنگى(85)بافورى(86)گَردى(87)خوبَه

برو اَ هرجا كه جان، دلُ‏ت ماخا(88)

ديگه اصلاً اَ جلو چيشُم نيا

اگه نه، بيا و مَرد و مَردونه

مِثِ(89) آدم، بُتُمَرگِ(90) تو خونه

دَس‏ازئى‏قِرتى‏گرى‏ها(91)وَر دُر(92)

تابَرَت(93)زن‏بوسونَم(94)من،سرخور)تكرار(

×××

تا نكردم تَه تو ايبون(95) ويليكا(96)

نزدم هى اَ تو دَنده‏ت، با تى پا

تا نَبَسم تَه زيرِ مُشت و لَغَت(97)

نزدم‏مُشتى اَ تو كَلب(98)و كُچه‏ت(99)

تا هَنو(100) روم اَ تو روت وا نشده

هَنِزا(101) حرفُ‏م دو تا نشده

مَحضِ من نه، تو بيا مَحضِ خدا

خيلى مَعقول، مِثِ(102) بچه‏ى آدما

دَس(103)از ئى(104)قِرتى‏گرى‏ها(105)وَر دُر(106)

تابَرَت(107)زن‏بوسونَم(108)من،سرخور(تكرار)

 

ادامه دارد

...................( پانویس ).................

1) چاپِ يكم در روزنامه‏ى خبر، شماره‏ى 4295، پنجشنبه 18 مرداد 75، ص 5، )نگاهِ‏پنجشنبه(.

2) دَرَه = دارد

3) مُدتى‏يَه = مدتى هست

4) شُو كow = شب

5) تُر و گوت نيس = تُر و بوى‏ات نيست = نام و نشانى، خبرى از تو نيست

6) راس بوگو = راست بگو، دروغ نگو

7) خُ = خُب، خوب

8) اِقِچى  eqecضi= كمى، اندكى. شايد از واژه‏ى مغولى آقچه باشد. آقچه = نوعى سكه‏ى طلا و نقره كه‏در دوره‏ى سلجوقى و مغول معمول بوده است )سخن، 45) / اِقِچى eqecضi = اندكى، مقدارِ كمى، ذره‏اى )حكمت، 247 178 و 319 و 331 و 336 و 366 و 387)

9) كُ = كُن

10) مى‏نيم = ببينيم، آيا درست مى‏بينيم

11) ديمنَه = ديوانه

12) مى‏يى miyey = مى‏آيى

13) خُويى xowey = خوابى

14) ئى رويى ee rowiy = با اين روش

15) بَرى = براىِ

16) ئى = اين

17) وَر دُر = بردار

18) عينِ = مانندِ، مثلِ

19) اَمْبُر = اَنْبُر. در استهبان بسيارى از واژه‏ها كه در آن حرفِ »ن« يا »م« به‏كار رفته است جايگزينِ هم مى‏شوند. مثلِ اَنبار = اَمبار / قنبر = قمبر / كبوتر = كموتر / دنبال = دمبال

20) مِثِ = مثلِ، مانندِ

21) دُمبالِ = به‏دنبالِ

22) ناخاله = نا خالص، حريف و رند و ناپاك

23) يَى = يك

24) مَلو = نامِ شخصى بوده است. در حالِ حاضر به‏افرادِ لاغر و زرد و مُردنى اطلاق مى‏كنند.

25) پُفَلو = پُف‏آلود

26) دَسُتَه = به‏دستت هست؛ بدان مشغولى

27) نى = نيست

28) گِلَه و گِوِنَه gellow gevena = اين دو واژه مترادفِ يكديگرند. مثلِ پول و مول؛ كَژ و مَژ. به معناى گله‏كردن و گله‏گزارى

29) جَوونى javooney = جوان‏هاى

30) بى‏شى = بشوى

31) بُكِ زرد = كنايه از آدم‏هاى زردنبو و مريض‏احوال و پژمرده است. شايد »بُك« كوتاه شده‏ى »بُكُته« باشد كه به‏خيارى گفته مى‏شود كه زرد مى‏كند و به‏اصطلاح مى‏رسد و به‏پايانِ عمرش نزديك مى‏شود. / بُك = كوزه‏ى سرشكسته )فسا، ص 120) / آقاى جلالِ طوفان هم بدونِ ذكرِ مأخذ، عيناً همين معنى را از كتابِ آتشكده فسا آورده‏اند. )جهرم، جلالِ طوفان، ص 278)

32) خُدى xodey = خداىِ

33) باك = عيب و نقص، بيمارى، رنج و درد )كوچه، ج 588 4) / ترس، واهمه، بيم، تشويش، نگرانى، دلواپسى، ناراحتىِ خيال، كسالت، عيب، پروا )شيراز، 25) / )قاطع، 154) / )جهانگيرى( / )آنندراج( / )نيّر، 19) / ترس )دشتستانى، 68) / باكى‏تَه = عيب و علتى دارى

34) نَكُ ئى‏طو = اين‏طور نكن

35) يى‏چى = يك چيزى

36) گَمونُم = به‏گُمانم

37) رو rou = به‏سوىِ، به‏سمتِ

38) گِندزدن = دوخت و دوز. در اين جا مُراد رُوارِ گيوه وَرچيدن )بافتن( است

39) كَهرَه = كَئرَه ka)ص(ra = بزغاله شيرمست‏را گويند. )برهان( )رشيدى( )آنندراج(. بُزغاله‏ى شيرمست و بُزغاله‏ى شش‏ماهه. )ناظم‏الاطباء(. در فارس )شيراز و كازرون( كهره  ka)h(re)بُزغاله‏ى شيرخوار(. )حاشيه‏ى برهان مصحح دكتر معين(. )دهخدا، 66561) /  kare)h( kahreبزغاله. لارى  kaar)اقتدارى، 170)، خورى kohor )فره‏وشى، 10) كردى  kierلكى kohre )فرهنگ گويش دشتستانى، 105) / بچه‏بز )زرقان، 95) / ك ره ka...ra )حرفِ كاف كشيده تلفظ شود( = بزغاله )جهرم، جلال طوفان، 320)

40) ديمنَى dimney = ديوانه‏اى

41) نَزيكَه = نزديك است

42) دَسِّ = دستِ

43) اِعراض eصrz )شير...( = شير پستانِ زن، هنگامى كه عصبى يا وحشت‏زده شده يا غم و اندوهِ شديدى بدو دست داده باشد. خوردنِ شيرِ اِعراض باعثِ ناخوشىِ كودك مى‏شود. )فرهنگ لغات عاميانه، دكتر ثروت، دكتر انزابى‏نژاد، ص 62). »مى‏ترسم شيرِ اِعراض دهنِ بچه بگذارد.« )سه قطره خون، صادق هدايت، 69) / اعراض كردن = بيمار شدن، رنج بردن از عروض حادثه‏ى ناگهانى )ناظم‏الاطباء( )دهخدا، 2513)

44) مَ خُ اَ مرگِ خودُم = من خُب، كه به‏مرگِ خودم راضى شدم

45) بَلى baley = بَلايى

46) تو خِرُتَه xerota = توىِ گلوى‏ات است / خِر xer = گلو )سروستان، 585) / )جهرم، 297) / گلو، انتهاى دهان و ابتداى گردن )شيراز، 73) / خرخره، حلقوم )نيّر، 39) / )دهخدا، 8447) / خِر = گلو )اَهِل، 142)

47) ديمنَه‏گَرى = ديوانه‏گرى

48) بَرَم = برايم

49) كرده‏ى = كرده‏اى

50) ماخا = مى‏خواهد

51) اَگه يى‏چى تَز خواسم، روم بگيرى = اگر يك‏چيزى ازتو خواستم، رويم‏را بگيرى )خواهشم‏را برآورده‏كنى(

52) هر سات = هر ساعت، هر لحظه

53) تو منُ‏م برنجونى = تو مرا برنجانى

54) عينِ = مانندِ

55) نَذار = نگذار

56) گَردى = هروئينى

57) وَختى = وقتى

58) مى‏فْتَم = مى‏افتم

59) اِنگار = تو گويى. پندارى. مثلِ اين است كه... )كتابِ كوچه، ج 3، ص 997) / فرض كن، خيال كن، مثلِ اين كه )فرهنگ لغاتِ عاميانه، ص 71) / انگارى = مثلِ اين كه )كرمانشاه، ص 80)

60) رو سَرُمَه = روىِ سرم هست

61) مى‏فْتَه = مى‏افتد

62) پِسونُ‏م = پستانم

63) رو نَرمَه تَشَه = روىِ آتشِ نرمِ درونِ خاكستر است

64) خِر xer = گلو )سروستان، 585) / )جهرم، 297) / گلو، انتهاى دهان و ابتداى گردن )شيراز، 73) / خرخره، حلقوم )نيّر، 39) / )دهخدا، 8447)

65) كلّه كَش = پُراپُر = غيلاغيل

66) بُچ = بيخ

67) بُچِ خِرُم = بيخِ گلويم / بُچ = بيخ / بُچ = محفظه‏ى دهان و گلو اما اصطلاحاً بيخِ گلو )زرقان، 33)

68) مِثِ = مثلِ، مانندِ

69) جوغَن juqan = هاونِ سنگى

70) گُذُشتن = گذاشته‏اند.

71) دَندو = دندان

72) مى‏فْتَه = مى‏افتد

73) بَشنُ بالُ‏م = سر تا پام

74) سُدُوم sodoum = / سُدوم sodum = مأخوذ از سُدُمِ  sodomعربى = ريزان )لاروس، 1180) / شروع به‏عرق كردنِ بيمارى كه مبتلا به تب است )جهرم، 307) / صُدوم sodدm = عرق )حكمت، 244)

75) دَلّى = حلبىِ نفتى، ظرف حلبى‏كه براى حمل‏ونقل مايعات و يا خرما و روغن و غيره به‏كار رود )واژه‏ها، 281) / )نيّر، 42) / حلب )داراب، 169) / دَلبى = حلبى، حلب، پيت )سروستان، 587) / ظرفِ فلزى نفتى )زرقان، 64)/ دله = ظرفى نظيرِ كوزه و دبه و پيپت )فرهنگ، 384) / حلبى )دشتستان، 96) / )حكمت، 189)

76) اُو  ow= آب

77) رِختَن = ريختن

78) مى‏فْتَم = مى‏افتم

79) اُق oq = استفراغ )فرهنگ، ص 63). »دلش آشوب افتاد و اُق زد.« )چراغِ آخر، ص 143). اُقّ = املاى نادرستى است از عُق. اسمِ صوتى است كه بدان دلاشوبه و تهوع را افاده كنند )كتابِ كوچه، ج 2، ص 646)

80) كُدُم = كدام

81) هَسى = هستى

82) نَزيكَ‏سى؟ يا اَ جى jey دورى هَسى؟ = نزديك هستى؟ يا در يك جاىِ دورى هستى؟

83) بى‏شى = بِنِشين

84) فكر كُ = فكر كن

85) سيخ و سنگى = به‏كسانى اطلاق مى‏شود كه مبتلا به ترياك هستند ولى چون توانِ آن را ندارند كه ترياك‏شان را با وافور بكشند در نتيجه مقدارِ كمى ترياك بر سرِ يك سوزن يا پشتِ قاشق ]در گذشته بر روىِ يك تكه سنگ[ مى‏گذارند و با يك سيخِ داغ بر آن مى‏كشند و دودش را مى‏بلعند.

86) بافورى = وافورى‏بودن، ترياكى‏بودن. / وافورى = افيونى، معتاد و مبتلا به‏كشيدن‏ترياك )فرهنگ، 861). »با آن چشم‏هاى كوچك به‏شكلِ وافورى‏ها، ته باغ قدم مى‏زد.« )سه قطره خون، 12) / ترياكى )كرمانشاه، 409) / وافور = ابزارِ ترياك‏كشى. وافور شايد از كلمه‏ى واپور vapeur فرانسه به‏معنى بخار گرفته شده باشد. )دهخدا، 20411)

87) گَردى = هروئينى

88) ماخا = مى‏خواهد

89) مِثِ = مثلِ، مانندِ

90) بُتُمَرگ botomarg = اَمرِ با نشستن همراه با توهين و تحقير / بِتَمَرگيدن = نشستن به‏فرمانِ تحقيرآميزِ ديگران. نشستن به‏فرمانِ ديگرى در آن‏وقت كه فرمان دهنده خشمگين باشد. كلمه‏ى اهريمنى نشستن، بنشين به‏طورِ نفرين )دهخدا، 6111) / نشستن و خفتن با تحقير و خشونت )فرهنگ، 211) / )زرقان، 47) / )جهرم، 288) / تُمَرگيد = خوابيد )داراب، 166) / تِمَرگيدن = نشستن )توهين آميز( )نيّر، 28) / به‏تومرگ، بنشين ]با تحقير و توهين[ )اِوَز، 99) / تُمَرگِده = خوابيدن به حالتِ عدمِ رضايت )لار، 50)

91) قِرتى = آدمِ سبك و جِلف، رقاص، لوس و بى‏مزه، كسى كه به‏سر و وضعِ خود بيش از اندازه مى‏رسد. / آدمِ مكش مرگِ ما و ژيگولو، كسى كه به‏وضعى نامناسب و زننده و نظرگير لباس بپوشد و حركاتِ خارج از قاعده و نامناسب كند. )فرهنگ، 603) / سبكسر، قرشمال )نيّر، 58) / مردى كه تمامِ همِّ خود را مصروفِ صورت ظاهر و لباس كند )معين، 2656) / قرتى بازى = خودآرايى، لوس بازى )كرمانشاه، 321) / قِرطى = دشنامى است پسران و مردانِ جوان را )دهخدا، 15440)

92) وَر دُر = بردار

93) بَرَت = برايت

94) بوسونَم busunam = بستانم، بگيرم/اِسّوندنessundanيااَستوندن‏يااستاندن=ستاندن،گرفتن، دريافت كردن )كوچه، ج 440 2 و 512) / با تشديدِ سين: بگير )سمندر، 84) / دادوسِتَد، خريدوفروش‏كردن )معين، 1833) / مصدرِپهلوى‏سِتَدَن = گرفتن،دريافت‏كردن )دهخدا، 11865)

95) ايبون = ايوان

96) ويليكاvilikہ  = آويزان / )حكمت، 290) / بيليكا = آويزان شدن )فسا، 119 و 124) / بيلكا = گَرزِكا = آويزان )جهرم، 324 و 338) / هيلكا، هتيكا = آويزان )اِوَز، 102) / هئلِكا )اَهِل، 146)

97) لَغَت = لگد

98) كَلب = اگر چه اين واژه عربى است و در لغت‏نامه‏ى دهخدا به‏معناى »سگ« آمده است اما در استهبان به‏معنى »دندان« به‏كار مى‏رود. شايد از واژه‏ى »كَلبَتين« گرفته شده باشد كه يكى از معانىِ آن اين است: »ابزارى كه بدان دندان را از ريشه كنند.« )دهخدا، ص 16288) / سوزنى فرمايد: گَر زِ عدلِ تو زِ يوز آهو بنالد بقهر / كَلبَتَينِ شاخِ آهو از دهانِ يوز ناب / كَلبَتَين kalbatayn ابزارى است انبرك مانند كه بدان دندان را بيرون كشند. )معين، 3026)

99) كُچه = چانه، پوز، لب و لوچه / زنخ و چانه را نيز گويند كه موضعِ ريش بيرون آمدن باشد. )برهان( كاجه )جهانگيرى( مخففِ كاچه، در شيراز نيز بدين معنى مستعمل است )نظام( )دهخدا، 16046) )نيّر، 60) / كچّه kacضcضe = چانه، لارى و بهبهانى  kacضe )دشتستانى، 103) / )داراب، 174)

100) هَنو = هنوز

101) هَنِزا = تاكنون، تا هنوز

102) مِثِ = مثلِ، مانندِ

103) دَس = دست

104) ئى = اين

105) قِرتى = آدمِ سبك و جِلف، رقاص، لوس و بى‏مزه، كسى كه به‏سر و وضعِ خود بيش از اندازه مى‏رسد.

106) وَر دُر = بردار

107) بَرَت = برايت

108) بوسونَم busunam = بستانم، بگيرم.

ارسال شده در مورخه : جمعه، 11 دي ماه ، 1388 توسط مدیر  چاپ مطلب

 
نام: [ کاربر جدید ]

موضوع:
 
نظر:


:) ;) |) :- :( :0 :# *) ^) +)) :} |(( @: (:) :? :**

کد امنيتي : her19dek
تايپ کد امنيتي : [ بازگشت ]
لینکهای مرتبط
· مطالب بیشتر در مورد كتاب
· سایر مطالب نوشته شده توسط admin


پربازدیدترین مطلب در زمینه كتاب:
كتاب شمس اصطهباناتی


امتیاز دهی به مطلب
امتیاز متوسط : 5
تعداد آراء: 1


لطفا رای مورد نظرتان را در مورد این مطلب ارائه نمائید :

عالی
خیلی خوب
خوب
متوسط
بد


انتخاب ها

 گرفتن پرينت از اين مطلب گرفتن پرينت از اين مطلب


صفحه اصلي |  جستجو |  آرشيو اخبار |  تماس با ما

       info@stahban.com  --   stahban@gmail.com

   پیامک: 09370157878    صندوق پستی: 333-74515

استفاده از عکس ها فقط با اجازه عکاس مجاز می باشد.
استفاده از سایر مطالب سایت با ذکر منبع بلامانع می باشد.

 power by: phpnuke


 




Bookmark and Share